|
|
我國印刷術(shù)向西方傳播的路線
|
在敦煌出土的維吾爾文木活字 |
維吾爾(即回紇人)人不但用雕版印書,而且用活字印書。1907年在敦煌千佛洞中發(fā)現(xiàn)的回紇文木活字可以證明。由于回紇人在當時處于中西交通樞紐的地位,他們在東西方文化交流上所起的作用,是不容忽視的,埃及在十世紀或稍遲的時候出現(xiàn)了雕版印刷品,這決不是偶然的巧合。
中國的元代,中國和歐洲的交往有了很大的發(fā)展。一是蒙古的遠征,將中國的文化帶到西方,一是西方的傳教土也多次來到中國,回國時也帶去了中國的印刷技術(shù)。公元13世紀,意大利人馬可·波羅在中國旅居多年,在他的《游記》中,敘述了中國印刷紙幣的情況。他的這些介紹,使歐洲人知道了中國的印刷情況。據(jù)說,在這一時期,也有人把中國的印刷品及雕版帶到歐洲。
歐洲同中國一樣,最先出現(xiàn)的是雕版印刷,爾后出現(xiàn)的是活字印刷。只是歐洲從雕版印刷過 渡到活字印刷用時較短。
歐洲現(xiàn)存最早的木版畫 |
歐洲最早的印刷品,是十四世紀末在德國紐倫堡出版的宗教版畫,F(xiàn)存最早且有年代可考的 歐洲最早的木刻版宗教畫,是現(xiàn)藏英國曼徹斯特市賴蘭茲圖書館的“圣克里斯托夫(St.Chri stoph)及耶穌像”。此畫印刷于1423年。畫面刻著圣克里斯托夫背著手捧十字架的年幼的耶穌渡水圖,圖的左下角有從中國傳去的水車;圖下有兩行文字,意為:無論何時見圣像, 均可免遭死亡災(zāi)。
歐洲早期雕版印刷書籍中受中國影響的上圖下文的版式 |
在歐洲早期的雕版印刷品中,我們還能看到在版式上也受著中國的影響。在圖14所示的歐洲早期雕版印刷的《舊約·列王紀》一書中,上圖下文的形式,是中國宋代以來書籍版式的常用形式之一。這些受中國技術(shù)的影響,從歐洲人的著作中也能找到。羅伯持·柯松(Robert Curzon 1810-1873年)就曾說過,歐洲雕版印刷書籍幾乎在一切方面都和中國的模式完全相像,“我們只能認為,歐洲雕版書的印刷方法也一定是嚴格按照中國的樣品復(fù)制的。把這些樣品書帶到歐洲來的是早期去過中國的人!
關(guān)于中國印刷術(shù)傳入歐洲的路線,在很多著作中所談的有三條。一條是歐洲的傳教士和旅行家直接把中國的印刷術(shù)帶到歐洲;另一條是經(jīng)由中亞、西亞、北非,最后傳到歐洲;第三條則是由俄國人傳到歐洲其他國家!