|
|
傳入東南亞各國(guó)
|
越南的彩色印刷年畫(huà),內(nèi)容為 |
越南政府印刷儒家書(shū)籍,約開(kāi)始于公元13世紀(jì)。除了依照中國(guó)的版本翻刻書(shū)籍外,也開(kāi)始刻印越南人自己的著作。為了學(xué)習(xí)中國(guó)的刻、印技術(shù),有的越南人專(zhuān)程到中國(guó)來(lái)。公元1443年和1459年,越南長(zhǎng)津縣紅蓼人一梁姓人士,先后兩次到中國(guó),學(xué)習(xí)中國(guó)的刻版技術(shù),回國(guó)后在鄉(xiāng)人中傳授這一技術(shù),從而促進(jìn)了越南民間印刷業(yè)的發(fā)展。
越南采用活字印刷較晚,現(xiàn)知最早出現(xiàn)的活字印刷是公元1712年采用木活字印刷的《傳奇漫 錄》。后來(lái)也曾向中國(guó)購(gòu)買(mǎi)過(guò)一副木活字,印刷了《欽定大南會(huì)典事例 》及《嗣德御制文集詩(shī)集》等書(shū)。
用喃注音和漢字、喃字混合使用的越南印刷品 |
公元十七世紀(jì),中國(guó)的彩色套印術(shù)傳入越南,在越南的湖村、河內(nèi)等地建起了專(zhuān)門(mén)刻印年畫(huà)的作坊。其所印年畫(huà)的題材、內(nèi)容,以及所采用的工藝技術(shù),主要來(lái)自中國(guó)。足見(jiàn)越南文化與中國(guó)文化的淵源關(guān)系。
早期的越南印刷品幾乎都用漢字,后來(lái)出現(xiàn)了用漢字印正文,用喃字(越南根據(jù)漢字創(chuàng)造的越南字)印注音的方法,也有漢字、喃字混合使用。公元19世紀(jì)中期,越南開(kāi)始使用拉丁文文字。
在菲律賓的傳播
現(xiàn)存最早的菲律賓印刷品 |
早在公元10世紀(jì),菲律賓就和中國(guó)有貿(mào)易來(lái)往。宋太平興國(guó)七年(公元982年)菲律賓商船就來(lái)到廣州。明代以來(lái),菲律賓幾次派使者來(lái)華,兩國(guó)的交往更多。與此同時(shí),東南沿海一帶的大批華人紛紛來(lái)到菲律賓經(jīng)商或定居,同時(shí)帶去了大批中國(guó)書(shū)籍。隨后,中國(guó)的一些刻版、印刷工匠,也到菲律賓從事印刷工作。現(xiàn)存最早的菲律賓印刷品,是刻印于公元 1593年的《無(wú)極天主正教義真?zhèn)鲗?shí)錄》的中文譯本。此書(shū)不但出自中國(guó)刻工之手,而且在版面形式上也繼承了中國(guó)書(shū)籍的風(fēng)格。
在1640年以前,在菲律賓的中國(guó)刻工可考者有八人。其中最著名的是馬尼拉天主教多名尼各派教會(huì)的中國(guó)教徒約翰·維拉。
中國(guó)印刷術(shù)向東南諸國(guó)傳播有幾個(gè)顯著的特點(diǎn),一是多由中國(guó)刻工親自參加刻印,二是印書(shū)內(nèi)容多為天主教方面的書(shū)籍。他們既采用中國(guó)的傳統(tǒng)印刷方式,也吸收了一些西方的印刷技術(shù),并對(duì)后來(lái)西方印刷技術(shù)的傳入,起到了一定的作用。
向其它亞洲國(guó)家的傳播
據(jù)明代史書(shū)記載,南方諸國(guó)諸如泰國(guó)、柬埔寨、爪哇等,在明初都曾得到明朝政府所贈(zèng)送的“歷書(shū)大統(tǒng)歷”和“大明寶鈔”(明代通行的紙幣)。
中國(guó)的印刷術(shù)約于公元13世紀(jì)后期傳到伊朗(波斯),公元1294年,波斯的統(tǒng)治者開(kāi)始用中國(guó)的方法印刷發(fā)行紙幣。公元14世紀(jì)的一位波斯歷史學(xué)家,在他的著作中詳細(xì)地介紹了中國(guó)的雕版印刷技術(shù),為中國(guó)印刷術(shù)的傳播起到了一定的作用!